Bardzo serdecznie zapraszamy na kolejne spotkanie w ramach Nexus Philologorum:
To miejsce, ten i tamten czas: Ukraina. Spotkanie z Ostapem Słyvynskim
4 maja 2022 (środa) o godz. 17.00
prowadzenie: prof. UAM dr hab. Jan Galant, prof. UAM dr hab. Elżbieta Winiecka
Ostap Słyvynski, ukraiński poeta, tłumacz, historyk literatury, eseista. Autor pięciu tomów poetyckich. Jego wiersze i eseje były tłumaczone na 17 języków, osobne tomiki ukazały się w Polsce (Ruchomy ogień w tłumaczeniu Bohdana Zadury), Niemczech, Czechach, Bułgarii i Rosji. Przekłada z polskiego, bułgarskiego, angielskiego, macedońskiego, białoruskiego, rosyjskiego. Wśród polskich autorów, których tłumaczył, są: Olga Tokarczuk, Andrzej Stasiuk, Hanna Krall, Marek Bieńczyk. Za tłumaczenie książki Andrzeja Stasiuka Jadąc do Babadag dostał Nagrodę Ambasady RP w Ukrainie za najlepszy przekład roku 2007. Za tłumaczenie powieści Księgi Jakubowe Olgi Tokarczuk w 2020 r. został odznaczony nagrodą specjalną Lwowa – Miasta Literatury UNESCO. Jako poeta dostał m.in. Nagrodę Huberta Burdy (2009) oraz Nagrodę Fundacji Łesi i Petra Kowaliw (2013). Wykłada na Lwowskim Uniwersytecie Narodowym im Iwana Franki. Mieszka we Lwowie.
Spotkanie odbędzie się na MS Teams (link zostanie rozesłany mailowo - jeśli go Państwo nie otrzymają, prosimy o kontakt z drem Krzysztofem Hoffmannem).